Plague of Plagues
The fifth plague that
When
According to Rashi we can explain that the word mageifah is a general term that refers to any way of smiting or striking an opponent. Accordingly, while mageifah does not, perforce, refer to a deathly plague, the word dever does denote a plague which brings death. Indeed, in other Semitic languages, words spelled DBR mean “death”. (There is one notable exception to Rashi’s rule about words with the GIMMEL-PEH root: Malbim explains that the word negef (which is mageifah’s “first cousin”) denotes a plague which brings certain death. Indeed, Rashi (to Ex. 30:12) defines negef as dever, which we have explained also denotes death. Conversely, Rabbi Menachem ibn Saruk (920-970) defines dever as negef.)
Rabbi Shlomo Pappenheim of Breslau (1740-1814) explains that the word dever is related to the word devorah (“bee”) because dever is a disease that brings lesions upon a person’s body before killing him, and those lesions somewhat resemble the inflammation resulting from an allergic reaction to a bee sting. Rabbi Pappenheim’s understanding of dever seems to be consistent with descriptions of the dreaded bubonic plague — known simply as “The Plague”. The bubonic plague is understood to be responsible for the death of about half of Europe’s population in the fourteenth century outbreak known as “The Black Death”. Amongst other chilling symptoms, the bubonic plague causes one's infected lymph nodes to become inflamed and turn into black blister-like buboes. With this in mind we can explain that magiefah is just a plague, but dever is an especially deadly plague.
Rabbi Yair Chaim Bachrach (1639-1702), the author of the famous Halachic responsa Chavot Yair, offers an enlightening discussion of the difference between the words dever and mageifah. He writes that dever refers to any deadly sickness that is contagious and can easily be transmitted, either from one person to another, or from one family to another. This idea is found in the Mishna (Ta’anit 3:4) which teaches that if there is a dever in a given city, then its population should declare special fasts in order to facilitate repentance. The Mishna continues by defining dever as the deaths of three individuals within three days in a city whose population is five-hundred male adults. The Mishna thus assumes that the deaths of so many people within such a short span of time must be due to the spread of a deadly, infectious disease. (Contrast this with the world death rate per day given by the Ecology Global Network, which stands at 8 deaths per 1,000 people.) Similarly, the Talmud (Bava Kama 60b) advises that when there is a dever in a city, one should stay at home (thereby avoiding contact with infected people).
On the other hand, Rabbi Bachrach explains, the word mageifah denotes an infected wound which can wind up spreading like venom and affecting all of one's limbs and even one's bloodstream. As we have already explained, the word mageifah is related to other words which use the GIMMEL-PEH root. All of those words are related to hitting or pushing one specific part of the body, and sometimes allowing the malady to spread from there. For this reason the word dever is used to denote the sudden death by pestilence that transpires without the appearance of any visible wounds on a specific part of their body. By contrast, the word mageifah denotes the act that the attacker (in the case of the Ten Plagues,
Rabbi Bachrach then cites the opinion of an anonymous sage who argued that dever and mageifah both refer to the same type of fatal plague, but that the word mageifah connotes a deadlier plague than does dever. Said sage adduces this view from the Torah’s report that after the Jews sinned at Baal Peor they were punished with a plague “and the deaths in the plague numbered twenty-four thousand.” (Num. 25:9) However, Rabbi Bachrach writes that he disproved this sage’s theory from a different passage in the Bible. When King David conducted an illegal and unnecessary census of the Jewish People, the nation was punished with a plague whose death-toll amounted to seventy-thousand causalities. That plague is described as a dever (II Sam. 24:15), which shows that dever can yield even more deaths than mageifah, so the difference between the two words cannot be in the extent of their impact.
- L'Ilyu Nishmat my mother Bracha bat R' Dovid and my grandmother Shprintza bat R' Meir